hui - aujourd'hui (étymologie) (2025)

N

Nallasivam

New Member

Florida, USA

India, Tamil

  • May 26, 2005
  • #1

Rebonjour,

Quelle est l'origine du mot 'aujour'dhui'.
Pourquoi on ajoute une apostrophe entre 'r' et 'd'.
Ça me semble un peu bizarre. Peut quelqu'un jeter
la lumière sur ça.

Merci,
Nalla

Note de la modération : nous avons fusionné plusieurs discussions pour créer ce fil.

Last edited by a moderator:

  • G

    Gil

    Senior Member

    Français, Canada

    • May 26, 2005
    • #2

    Source: Trésor de la langue française

    ÉTYMOL. ET HIST. 1140-1200 [ms. du XIVe s.] au jour d'ui « le jour où l'on est » (Vie de St Evroult, 2813 ds BARB. MISC. 2., p. 94 : Juqu'au jour d'ui soulet guier Et gouverner tout cest païs La lignie Raol); 2e moitié XIVe s. aujourdui « id. » (EUSTACHE DESCHAMPS, Complainte de la France, ds LITTRÉ); fin XIVe s. aujourd'hui (FROISSART, Chron., 1, I, IIe part., c. 108 ds Dict. hist. Ac. fr.).
    Contraction de à le jour d'hui, où le a le sens d'un dém. L'a. fr. hui, hoi « le jour où l'on est », attesté dep. ca 1100 (Roland ds GDF.), est empr. au lat. « id. », lui-même contraction de die (v. ERN.-MEILLET s.v. hodie et FEW, t. 4, s.v. hodie). Le renforcement de hui (ital. oggi, esp. hoy) par le mot jour est partic. au fr. (v. A. MEILLET, Mél. Thomas, 1927, pp. 291-293; L. SPITZER, Studies in Philology, t. 37, pp. 565-584).

    J

    julieb01

    Senior Member

    Grenoble + Vendée

    France, French

    • May 26, 2005
    • #3

    Le mot "hui", en ancien français, signifiait à lui tout seul "en ce jour" ! Mais nos ancêtres, qui l'ont peut-être trouvé trop court, ont pris l'habitude d'utiliser une formule redondante : "au jour de hui". Cette expression est à l'origine du mot "aujourd'hui".

    N

    Nallasivam

    New Member

    Florida, USA

    India, Tamil

    • May 26, 2005
    • #4

    je suis désolé, l'apostrophe doit être entre 'd' et 'h'

    Nalla

    J

    julieb01

    Senior Member

    Grenoble + Vendée

    France, French

    • May 26, 2005
    • #5

    Oui, elle est entre d et h : aujourd'hui

    J

    Jabote

    Senior Member

    Mirabel, Quebec, Canada

    French from France

    • May 26, 2005
    • #6

    julieb01 said:

    Le mot "hui", en ancien français, signifiait à lui tout seul "en ce jour" ! Mais nos ancêtres, qui l'ont peut-être trouvé trop court, ont pris l'habitude d'utiliser une formule redondante : "au jour de hui". Cette expression est à l'origine du mot "aujourd'hui".

    Et je ne te dis pas la redondance dans "au jour d'aujourd'hui".... ;o)))

    G

    Gil

    Senior Member

    Français, Canada

    • May 26, 2005
    • #7

    Il y a bien quelques années que j'utilise "hoy" en espagnol sans me rendre compte qu'il a la même origine que le "hui" d'aujourd'hui.

    Je suppose qu'il n'est jamais trop tard...

    G

    gliamo

    Senior Member

    Ireland

    France, French

    • May 26, 2005
    • #8

    Gil said:

    Il y a bien quelques années que j'utilise "hoy" en espagnol sans me rendre compte qu'il a la même origine que le "hui" d'aujourd'hui.

    Je suppose qu'il n'est jamais trop tard...

    [Bourrel] Bon sang, mais c'est bien sûr! [/Bourrel]

    G.

    T

    tie-break

    Senior Member

    Senigallia (Italy)

    Italian

    • Jul 11, 2007
    • #9

    Bonjour à tous,

    j'ai donné un coup d'oeil à l'étymologie de ce mot dans le TLF :

    Contraction de à le jour d'hui,le a le sens d'un dém. L'a. fr. hui, hoi « le jour où l'on est », attesté dep. ca 1100 (Roland ds GDF.), est empr. au lat. « id. », lui-même contraction de die (v. ERN.-MEILLET s.v. hodie et FEW, t. 4, s.v. hodie).

    les questions que je me suis ensuite posées sont les suivantes :

    pourquoi l'apostrophe a survecu à une telle transformation de ce mot ?

    la version sans apostrophe (également présente dans le TLF ) est-elle admise ?

    Merci hui - aujourd'hui (étymologie) (1)

    J

    josepbadalona

    Senior Member

    France

    France/français

    • Jul 11, 2007
    • #10

    tie-break said:

    la version sans apostrophe (également présente dans le TLF ) est-elle admise ?

    Merci hui - aujourd'hui (étymologie) (2)

    Il doit s'agir d'une erreur regarde ici

    L'orthographe avec apostrophe respecte le sens étymologique de 'hui'

    "aujourd'hui" est en réalité un pléonasme puisque "hui" veut déjà dire "aujourd'hui"

    Et certaines personnes disent "au jour d'aujourd'hui" !!!!

    Y

    Yvan 6

    Senior Member

    FRANCE

    • Jul 11, 2007
    • #11

    Bonjour,

    "ce jourd'hui " serait un pléonasme, mais "hui" l'ancien hoi venu de hodie , précise qu'il s'agit de ce jour, "aujour" seul n'aurait pas de signification.
    Mais je coupe les cheveux en quatre....

    T

    tie-break

    Senior Member

    Senigallia (Italy)

    Italian

    • Jul 12, 2007
    • #12

    Merci beaucoup. hui - aujourd'hui (étymologie) (3)
    Je suis donc tombé sur une faute du TLF hui - aujourd'hui (étymologie) (4) (il n'y en aura pas beaucoup, j'éspère hui - aujourd'hui (étymologie) (5)hui - aujourd'hui (étymologie) (6))

    C

    Catani

    Senior Member

    Cora Lynn, Victoria

    Australia English

    • Oct 28, 2008
    • #13

    Bonjour,

    Saurait-on ce que veut dire (je pose, bien sûr, une question d'étymologie) le "hui" à l'intérieur d' "aujourd'hui"? Je ne peux y reconnaître que quelque chose qui ressemble au

    mot espagnol

    signifiant 'aujourd'hui" - à savoir "hoy".

    Merci d'avance

    Catani

    Oh là là

    Senior Member

    Moscou

    russe-Russie

    • Oct 28, 2008
    • #14

    Calamitintin

    Senior Member

    Bordeaux, France

    French, France

    • Oct 28, 2008
    • #15

    Et donc tu imagines ce que veut dire "au jour d'aujourd'hui" qu'on entend souvent !?!

    tilt

    Senior Member

    Nord-Isère, France

    French French

    • Oct 28, 2008
    • #16

    Le CNRTL précise :

    Le renforcement de hui (ital. oggi, esp. hoy) par le mot jour est partic. au fr.

    Les deux mots ont donc bien la même étymologie, Catani.

    C

    Catani

    Senior Member

    Cora Lynn, Victoria

    Australia English

    • Oct 29, 2008
    • #17

    Merci bien, j'en avais cru autant

    Catani

    You must log in or register to reply here.

    hui - aujourd'hui (étymologie) (2025)
    Top Articles
    Latest Posts
    Recommended Articles
    Article information

    Author: Lakeisha Bayer VM

    Last Updated:

    Views: 6189

    Rating: 4.9 / 5 (49 voted)

    Reviews: 80% of readers found this page helpful

    Author information

    Name: Lakeisha Bayer VM

    Birthday: 1997-10-17

    Address: Suite 835 34136 Adrian Mountains, Floydton, UT 81036

    Phone: +3571527672278

    Job: Manufacturing Agent

    Hobby: Skimboarding, Photography, Roller skating, Knife making, Paintball, Embroidery, Gunsmithing

    Introduction: My name is Lakeisha Bayer VM, I am a brainy, kind, enchanting, healthy, lovely, clean, witty person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.